top of page
  • Photo du rédacteurJosso

LEON FLEURIOT ET LE BRETON VANNETAIS, ou la sagesse d'un grand savant.


On est régulièrement étonné en étudiant le breton vannetais car les"isoglosses traversent souvent la Manche et bien des faits dialectaux ne s'expliquent que par la comparaison de faits gallois et corniques, car l' HERITAGE COMMUN de la langue mère a sur vécu ici ou là", le breton vannetais "a conservé des foules d'archaïsme venus du moyen et du vieux-breton", et donc "nombre de ses originalités sont simplement le maintien de traits du breton ancien". "Le breton n'a pas trop de toutes les richesses qui lui restent et le vannetais est au premier rang parmi les dialectes pour faire comprendre l'évolution et l'unité profonde du breton."


Cette richesse du breton vannetais est masquée par des innovations et des emprunts romans, qui rebutent dès le premier abord certains militants peu curieux de leur patrimoine. "On n'a pas le droit de laisser faire les esprits sectaires et étroits qui veulent tout ramener à leur 'norme'", ils sont souvent imprégnés d'une mentalité jacobine et uniformisatrice à l'excès. "Il ne faut pas condamner à mort les dialectes divergents", et une "orthographe unique" et nécessaire "(qui peut et doit être améliorée) ne doit pas exclure des variantes dans certaines limites".


Mon avis : il me semble que ces limites dans les variantes sont justement l'"HERITAGE COMMUN", on peut écarter de la langue écrite commune les évolutions divergentes et les emprunts non indispensables et préserver ces richesses qui viennent d'états anciens de notre langue ou qui nous rapprochent du cornique et du gallois.


En rouge des passages du texte ci-dessous :


Préface de Léon Fleuriot : "La place du dialecte de Vannes dans l'histoire du breton", in 'Chants traditionnels vannetais, avec musique et traduction en français - Collecte de Jean-Louis Larboulette 1902-1905', éd. Dastum Bro Ereg, 2005.









Léon Fleuriot, "L'importance du dialecte de Vannes pour l'étude diachronique et comparative du breton armoricain", in ‘Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie. Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewidmet.’, éd. Sprachwissenschaftliches Institut der Universität Innsbruck, 1967 (Collection : Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, BD. 13).














15 vues0 commentaire
Post: Blog2_Post
bottom of page